礼记二则翻译及原文(《虽有嘉肴》《大道之行也》赏析)
《礼记》简介
《礼记》是战国至秦汉年间儒家学者解释说明经书《仪礼》的文章选集,是一部儒家思想的资料汇编。《礼记》的作者不止一人,写作时间也有先有后,其中多数篇章可能是孔子的七十二弟子及其学生们的作品,还兼收光秦的其它典籍。
《礼记》的内容主要是记载和论述先秦的礼制、礼意,解释仪礼》,记录孔子和弟子等的问答,记述修身作人的准则。实际上,这部九万字左右的著作内容广博,门类杂多,涉及到政治、法律、道德、哲学、历史、祭祀、文艺、日常生活、历法、地理等诸多方面,几乎包罗万象,集中体现了先秦儒家的政治、哲学和伦理思想,是研究先秦社会的重要资料。
《礼记》全书用散文写成,一些篇章具有相当的文学价值。有的用短小的生动故事阐明某一道理,有的气势磅礴、结构谨严,有的言简意赅、意味隽永,有的擅长心理描写和刻划,书中还收有大量富有哲理的格言、警句,精辟而深刻。
据传,《礼记》一书的编定是西汉礼学家戴德和他的侄子戴圣。戴德选编的八十五篇本叫《大戴礼记》,在后来的流传过程中若断若续,到唐代只剩下了三十九篇。戴圣选编的四十九篇本叫《小戴礼记》,即我们今天见到的《礼记》。这两种书各有侧重和取舍,各有特色。东汉末年,著名学者郑玄为《小戴礼记》作了出色的注解,后来这个本子便盛行不衰,并由解说经文的著作逐渐成为经典,到唐代被列为“九经”之一,到宋代被列入‘十三经”之中,成为士人必读之书。
《礼记》与《仪礼》、《周礼》合称“三礼”,对中国文化产生过深远的影响,各个时代的人都从中寻找思想资源。因而,历代为《礼记》作注释的书很多,当代学者在这方面也有一些新的研究成果。我们这里选录的原文依据清代阮元校刻的《十三经注疏》,注释和译文则广泛参阅了各种有影响的研究成果,力求做到准确简明易懂。选录的篇章由作者加上标题(原文只有篇名,每篇原文都较长),原则上采用选文的首句作标题,注释中只说明选自某篇。
虽有嘉肴
虽(虽然)有嘉肴(yáo)(美味的肉食),弗(不)食(吃),不知其(代嘉肴)旨(味美)也;虽(虽然)有至道(最好的道理),弗(不)学(学习),不知其(代至道)善(好处)也。是故(所以)学然后知不足(足够、充足),教然后知困(困惑)。知不足,然后能自反(自我反思)也;知困,然后能自强(自我勉励)也。故(所以)曰:教学相长(促进)也。《兑命》曰“学(xiào)(同“敩”,教导)学(学习)半”,其(表推测,大概)此之(宾语前置标志)谓(说)乎!
整体翻译:虽然有美味的肉食,不去品尝,就不知道其味道的甘美:虽然有最好的道理,不学习,就不知道它的好处。所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方,知道了自己的不足,然后就能自我反思;知道了自己困感的地方,然后才能勉励自己。所以说。“教”和“学”是互相失去、互相促进的。《尚书·兑命》说“教别人,占自己学习的一半”,说的就是这个道理吧!
大道之行也
大道之(主谓间取独)行(施行)也,天下为(是)公。
选(选拔)贤与(jǔ)(同“举”,推举)能(选拔推举品德高尚、有才干的人),讲信修(培养)睦(mù)。故(所以)人不独(只)亲(以...为亲)其(代自己的)亲(父母)(不只是敬爱自己的父母),不独(只)子(动词,以...为子)其(代自己的)子(子女)(不只是疼爱自己的子女),使老(老年人)有所终(有终老的保障),壮(中年人)有所用(能够发挥自己的才能,为社会效力),幼(幼童)有所长(幼童能顺利成长),矜(ɡuān)(同“鳏”,老而无妻)、寡(老而无夫)、孤(幼而无父)、独(老而无子)、废疾(有残疾而不能做事)者(...的人)皆(都)有所养(供养),男有分(fèn)(职分,职守),女有归(女子出嫁)。货(财物)恶(wù)(厌恶)其弃于(在)地也,不必藏于己;力恶(wù)其不出于(从)身也,不必为(为了)己。
是故(所以)谋闭而不兴(图谋之心闭塞而不会兴起),盗窃乱贼(作乱害人)而不作(兴起),故外户而(表转折)不闭(用门闩插上)(门从外面带上,而不从里面闩上)。是(这)谓(叫作)大同(理想社会)。
整体翻译:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,选拔推举品德高尚、有才干的人,讲求诚信,培养和睦气氛。因此人们不是敬爱自己的父母,不只是疼爱自己的子女,要使老年人能有终老的保障,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长。使老而无妻的人、老而无夫的人,幼年丧父的孩子、老而无子的人、残疾而不能做事的人都能得到供养。男子要有职业,女子要及时婚配。财物,厌恶把它扔在地上,不是一定要据为已有;力气,厌恶它不出于自己,但愿意多出力并不是为了自己的私利。这样一来,就不会有人搞阴谋,不会有人盗窃财物和作乱害人,家家户户都只是把门从外面带上而不是从里面闩上。这就叫作“大同”社会。